錢銀笑
錢銀笑
QIAN Yin Xiao
Previous Works
QIAN Yin Xiao

Qian Yinxiao mainly employs ink that interwork with various materials and objects to extend the possibility and context of the traditional medium. Through the practice, she develops the relationship between ink and herself. Purity, is the feeling for Qian to pursue while variety of rhythms are common in her works. The inspiration of her artwork is mainly from nature, people and life, which leads her to think about existence. The work combines Chinese ink and abstraction to express agitation, emotion and thinking. Her work uses diverse brushwork, texture, and movement to convey emotion from the mind. Based on abstract visual language to establish both the void and solid and well as the space of the visual, a path to communicate with the audiences is established.

錢銀笑主要運用墨和不同物料作為創作的語言,從而展示出傳統物料更多的可能性,並籍此發展出她與墨之間的關係。她的作品追求純粹的感覺和力量,造就出輕重和快慢等各種節奏。 錢銀笑的創作來源離不開人、自然和生活,亦因此啟發了她對事物「存在」的思考。她將墨以抽象的方式來表達對於生活中的不安和各種思緒,與傳統國畫中畫家對自然產生的崇拜截然不同。錢銀笑以不同幅度的筆觸和質感建構虛實與視覺空間,藉此與觀眾溝通。

Void (虛浮)

2017

Ink and mixed media on paper

120 × 76 cm

The atmosphere, like atomization, Makes people unable to grasp. Just like everything in life, is invisible, And strays in illusion.

墨色如細雨如雪霏霏滲透營造迷濛的景像 細密的白點向四周散落再融合在周邊 使畫面瀰漫朦朧的灰墨 似霧化的氛圍使人捉不透 就如生活中事事都是人看不透看不清 虛浮不踏實乏實在感

Choice I (抉擇之一)

2018

Ink and mixed media on paper

138 x 70 cm

Aware in chaos, and struggles in the abyss of hesitation in the face of choice.

醒覺於混沌之中何去何從,面對抉擇時總困於猶豫的深處。

Choice II (抉擇之二)

2018

Ink on paper

60.6 x 48.7 cm

Shocked by the false peace, anxiety arise. Should we choose to satisfy or tear the false hope apart?

驚醒於虛假的平靜和安寧,焦慮不安由此而生。選擇粉飾的自若還是撕破一切?

Permeate (滲入)

2018

Ink and color on paper

69 x 50 cm

Repeatedly awakening and losing consciousness, the whole body is filled with the gloom of fog and it spreads. Nowhere to climb, there is nothing. All is unexplained.

重覆著失去意識又醒覺,整個身體瀰漫著如霧的陰沉,不斷擴散。無處可攀緣,不可解說,就只有無可奈何。

Fountainhead (源源)

2018

Ink on paper

138 x 70 cm

One second with a drop, water points accumulate into streams, the water flows are dispersed and mutually restrained. From here, gradually away from the distance. Forgotten original path because of the experiences, the past containment will always lead back to the beginning.

一秒一滴,微弱水點積累成流,水流又分散而互相牽制。源自於此地,漸漸離遠,經歷著種種使人遺忘原路。過去的牽制總會帶領回到最初。