AU Cheuk In, Cathy
歐卓妍

AU Cheuk In, Cathy believes that the core of life is not as fulfilling as many people, movies and books suggest, and humans are just a tiny fraction of life in the world.

AU’s practice focuses on organic and straightforward forms. Her works aim to break away from the stereotypes in art by minimising the elements to create a simple, pure, but potent atmosphere.

歐卓妍認為生活的核心並不如許多人、電影和書籍所說的那樣充實,人類只是世界上生命中的一小部分。

歐卓妍的實踐側重於有機和直接的形式。她的作品旨在打破藝術上的刻板印象,將元素最少化至創造出一種簡單、純粹而有力的氛圍。

It's All Round
源圓

Engraving on window glass, window glass powder fired on porcelain
窗戶玻璃雕刻、窗戶玻璃粉末燒製瓷器

Set of three, window glass: 100 × 100 × 12 cm, porcelain ball: 10 × 10 × 10 cm, porcelain ball fragment: dimensions variable
共三件,窗戶玻璃:100 × 100 × 12 cm、瓷球:10 × 10 × 10 cm、瓷球碎片:尺寸可變

'Looking at those who come and go, I no longer carry those emotions, because I understand that we need to learn to embrace the contradictions of being a human.'

It’s All Round is inspired by AU Cheuk In, Cathy's growth and the doubts about human nature. Habitually deceiving others and evading problems are people's deep-rooted depravity. We always hope that everything will be perfect. However, no matter how kind and sincere a person is, there will still be white lies. We are honest only when we are facing gods and animals. Behind that honesty, it is built on the basis of true acceptance.

The conclusion of being accepted and frank is to absorb and learn from the fragments that brought by the defects and experiences. 'Cover with the powder that those experiences have taken away, and turn it into a shield to protect yourself and your honesty.'

「看着那些留下與離去的人,我再也不帶有那些情緒,因為我明白,我們都要學會擁抱生而為人的矛盾。」

《源圓》啟發自歐卓妍的成長經歷及對人性的疑問。習慣性欺騙他人、逃避問題是人的劣根性,我們總希望所有東西是完美的。但無論是一個多麼善良誠懇的人,也會存在着善意的謊言。唯獨面對着神靈和動物,我們才會擁有一絲真誠,而種真誠的背後,是建基於蕩然的接受。

接受和坦誠的結論是要學會學習和吸取一切缺陷與經歷所帶來的碎片。「把那些經歷帶走的粉末蓋在身上,把它們化作保護你自己與坦誠的護盾。」